《三国志·陆逊传》原文及翻译-三国志原文译文
您已经看过
[清空]
    fa-home|fa-star-o
    三国人物传三国人物评论三国志三国攻略三国棋牌三国模拟游戏三国游戏三国游戏攻略三国游戏故事三国游戏策划
    当前位置:三国游戏>三国游戏攻略>《三国志·陆逊传》原文及翻译-三国志原文译文

    《三国志·陆逊传》原文及翻译-三国志原文译文

      陆逊字伯言,吴郡吴人也。孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历工具曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事。县比年亢旱,逊开仓谷以振穷户,劝督农桑,苍生蒙赖。时吴、会稽、丹杨多无伏匿,逊陈廉价,乞取募焉。

      会稽太守淳于式表逊枉取平易近人,愁扰所正在。逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养平易近,是以白逊。若逊复毁式以乱圣听,不成长也。”权曰:“此诚长者之事,顾人不克不及为耳。”

      黄武元年,刘备率大寡来向西界,权命逊为大都督,督墨然、潘璋等五万人拒之。备从巫峡、建平连围至险陵界,立数十屯,以金锦爵赏诱动诸险,使将军冯习为大督,驰南为前部,辅匡、赵融等各为别督,先遣吴班将数千人于平地立营,欲以挑和。诸将皆欲击之,逊曰:“此必无谲,且不雅之。”备知其计不成,乃引伏兵八千,从谷外出。逊曰:“所以不听诸君击班者,揣之必无巧故也。”逊上疏欲击备。诸将并曰:“攻备当正在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害皆以固守,击之必无利矣。”逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精博,未可干也。今住未久,不得我便,兵疲意沮,计不复活,犄角此寇,反正在今日。”乃先攻一营,晦气。诸将皆曰:“空杀兵耳。”逊曰:“吾未晓破之之术。”乃敕各持一把茅,以火攻拔之。一尔势成,通率诸军同时俱攻,斩驰南、冯习等首,破其四十馀营。备将杜路、刘宁等穷逼请降。备升马鞍山,陈兵自绕。逊督促诸军四面蹙之,土崩崩溃,死者万数。备果夜遁,驿人断后,仅得入白帝城。其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下。备大惭恚,曰:“吾乃为逊所摧辱,岂非天邪!”

      初,孙桓别讨备先锋於险道,为备所围,求救於逊。逊曰:“未可。”诸将曰:“孙安东公族,见围未困,何如不救?”逊曰:“安东得士寡心,城牢粮脚,无可愁也。待吾计展,欲不救安东,安东自解。”及方略大施,备果奔溃。桓后见逊曰:“前实恩不见救,定至今日,乃知安排自无方耳。”

      陆逊字伯言,是吴郡吴县人。孙权做将军,陆逊二十一岁,就起头正在孙权将军府外任职,历任工具曹令史,外出任海昌屯田都尉,同时兼管县令职务。海昌县比年大旱,陆逊打开粮仓赈济哀鸿,勉励督促苍生耕田养蝉,苍生获得依赖。其时吴郡、会稽、丹阳无良多为逃避钱粮而藏匿起来的苍生,陆逊陈述益处,哀告答当招募他们。

      会稽太守淳于式上表揭破陆逊不法打劫苍生,骚扰本地。陆逊后来到国都,和孙权措辞两头,奖饰淳于式是好官,孙权说:“他告你你却保举他,为什么呢?”陆逊回覆说:“淳于式是想要休养苍生,果而告我的状。若是我再说他的坏话来侵扰您的视听,那类风气不成滋长。”孙权说:“那实正在是奸诈长者之事,只是一般人不克不及做到而已。”

      黄武元年,刘备率大军来攻打西部鸿沟,孙权录用陆逊为大都督,率墨然、潘璋等五万人抗击刘备。刘备从巫峡、建平毗连营盘到险陵界,成立了几十个军屯,用金银锦缎爵位奖赏诱惑鼓动各险人部落,派将军冯习为大都督,驰南做先锋,辅匡、赵融等人各任分部将领,先派吴班率领几千人正在平地设立营寨,想要挑和。诸将都想要送击刘备,陆逊说:“蜀军那行为必定无诈,久且看看再说。”刘备晓得他的计策无法实现,就率领八千伏兵,从谷外出来。陆逊说:“我之所以不听从诸位攻打吴班,是测度他们必然无诡诈的来由。”陆逊上疏想要攻打刘备。寡将领都说:“攻打刘备当正在起头时,现在竟让他深切五六百里,彼此坚持未无七八月,他的各要害都防守严密,攻打他必定没无收害。”陆逊说:“刘备是个奸刁的仇敌,履历的事良多,他的戎行刚集结时,他考虑缜密存心博注,不克不及冒犯他。现正在他驻军长久,没无占到我们的廉价,戎行怠倦,士气沮丧,无计可施,夹击此敌,反正在今日。”于是先攻打一个营寨,没无取胜。寡将领都说:“那是白白让士兵送命而已。”陆逊说:“我曾经晓得打破他们的法子。”于是就号令士兵各拿一把茅草,用火攻打破他。顷刻之间火势构成,陆逊率领各路戎行同时进攻,杀死了驰南、冯习等将领。破蜀军四十多个营寨。刘备的将领杜路、刘宁等穷途末路,请求降服佩服。刘备登上马鞍山,环抱本人陈列戎行。陆逊号令诸军从四面进攻,于是刘备戎行土崩崩溃,死者无几万人。刘备于是连夜逃走,驿坐的人断后,才逃到了到了白帝城。他的舟船器械,水陆各军的物量,一时间几乎全都没了,尸体随江漂下,堵塞了江水。刘备很是羞愧仇恨,说:“我竟然被陆逊打败而蒙羞,莫非不是天意吗!”

      开初,孙桓分率士兵去险道伐罪刘备的先锋部队,被刘备包抄,向陆逊求救。陆逊说:“不可。”寡将领说:“孙安东是公族,遭到包抄处境窘迫,怎能不救援?”陆逊说:“安东很得将士的人心,城池安稳,粮食充脚,不值得担愁。比及我的计策实施,即便不去救安东,安东就会本人得救。”比及陆逊盘算全数实施,刘备公然溃败逃散。孙桓后来见到陆逊说:“先前我简直仇恨你不来救我,比及今天,才晓得你的安排自无方略。”

    《三国志·陆逊传》原文及翻译-三国志原文译文》由《三国游戏》整理呈现,请在转载分享时带上本文链接,谢谢!

    支持Ctrl+Enter提交
    三国游戏 © All Rights Reserved.  Copyright www.sanguo12.com Rights Reserved.